塞下曲
交河冰是路,天山雪作花。
举头犹汉月,没足已胡沙。
远戍连烽火,严更起清笳。
将军帐中卧,万马夜不哗。
国耻犹未雪,壮士莫思家。
宛马金作勒,壮士铁为衣。
横行出塞门,日落黄埃飞。
匈奴仓卒至,士卒被重围。
战馀平野中,惟见空鞍归。
家中白头母,犹自倚寒扉。
白话文译文
交河的冰面就是道路,天山的雪花如同盛开的花朵。抬头看见的依然是汉家的月亮,脚下却已踏入了胡地的沙尘。远方的戍所烽火相连,深夜里响起凄清的胡笳声。将军在营帐中安卧,万马在夜色中寂静无声。国家的耻辱还未洗雪,壮士们请不要思念家乡。骑着配有金勒的宛马,穿着铁甲的将士们。纵横驰骋冲出塞门,夕阳下黄沙漫天飞扬。匈奴突然仓促来袭,士兵们陷入了重重包围。战斗结束后在平野中,只见到空鞍的战马归来。家中的白发老母亲,依然倚靠在寒风中破旧的门扉旁。