天香 宛委山房拟赋龙涎香
捣麝成尘,薰薇注露,风酣百和花气。
品重云头,叶翻蕉样,共说内家新制。
波浮海沫,谁唤觉、鲛人春睡。
清润俱饶片脑,芬馡半是沉水。
相逢酒边花外。
火初温、翠炉烟细。
不似宝珠金缕,领巾红坠。
荀令如今憔悴。
消未尽、当时爱香意。
烬暖灯寒,秋声素被。
白话文译文
将麝香碾作细尘,蔷薇蘸取清露,春风沉醉在百花交融的香气里。人们称赞这如云巅珍品,叶片翻卷似蕉纹,都说是宫廷新制的雅物。仿佛海面浮沫般飘忽,谁唤醒了鲛人春天的浅眠?清润气息饱含片脑的沁凉,芳菲中半是沉水香的幽远。我们相逢在酒宴旁、花影外。初暖的炭火,翠色香炉逸出袅袅轻烟。不似那缀着宝珠的金缕衣,也不似红巾悄然垂坠。那爱香的荀令如今已憔悴,却未消减当初倾心香韵的痴意。余烬尚温灯已寒,秋声漫过素白的衾被。