玉梅香慢
寒色犹高,春力尚怯。
微律先催梅拆。
晓日轻烘,清风烦触,凝散数枝残雪。
嫩英妒粉,嗟素艳、有蜂蝶。
全似人人,向我依然,顿成离缺。
裴回寸肠万结。
又因花、暗成凝咽。
捻蕊怜香,不禁恨深难绝。
若是芳心解语,应共把、此情细细说。
泪满阑干,无言强折。
白话文译文
寒意仍笼罩高空,春的气息尚且薄弱。细微的阳气已催促梅花悄然绽放。晨光轻轻烘暖枝头,清风来回拂动,将枝梢残留的雪痕凝合又吹散。初绽的花瓣仿佛妒忌白雪的洁白,这素雅清艳的姿态,却已引得蜂蝶探访。这光景全然像极了那个人,依旧含情望着我,顷刻间又化作离别之态。我徘徊不去,愁肠百转千结。又因凝望梅花,暗自哽咽难言。捻着花瓣怜惜芬芳,这深重的怅惘如何能断绝?若花儿懂得人的心意,该与我一同细细诉说这份情愫。泪水浸满栏杆,终是默然折下一枝,欲语还休。