上行杯
草草离亭鞍马,从远道,此地分襟。
燕宋秦吴千万里,无辞一醉。
野棠开,江草湿。
伫立,沾泣,征骑骎骎。
离棹逡巡欲动,临极浦,故人相送。
去住心情知不共,金船满捧。
绮罗愁,丝管咽。
回别,帆影灭,江浪如雪。
白话文译文
匆匆离亭畔解下鞍马,从此远道相隔,就在这里分别襟袖。从此你往燕宋我向秦吴,相隔千万里,此刻且不推辞共醉一场。野海棠开得正寂寥,江边春草沾着露湿。久久伫立,泪痕沾衣,远征的马儿已疾驰而去。离别的船徘徊欲行,临着遥远的水岸,故人执手相送。离去者与留下的人心事各异,却共捧着满溢的金杯。华美衣衫浸透愁绪,丝竹乐声如哽咽。转身作别,只见帆影渐灭,江上白浪如雪。