送李察推
去年遇君陵阳峰,杜鹃声乱桃花红。
佳人玉指接玉板,劝我一醉三百钟。
醉来骑鲸赴瑶阙,不记当时与君别。
溪上扁舟破雪归,楼前芳草还春发。
白头太守重相过,开樽大笑呼琼娥。
向来十客七已去,唯与杜九闻清歌。
歌声绕梁离思苦,听不得终泪如雨。
回首茫茫天地中,聚散百年能几许。
今朝此地重相逢,秋汉无情江月空。
把酒与君须醉倒,已知后会皆衰翁。
陵阳乐事那复得,官贱食贫身愈迫。
击剑高吟非故乡,何时共作沧浪客。
白话文译文
去年在陵阳峰遇见你,杜鹃啼鸣声声杂乱,桃花正红艳艳。佳人用玉指轻敲玉板,劝我畅饮三百杯,一醉方休。醉后仿佛骑鲸飞往仙宫,竟忘了当时与你分别的情景。溪上小船破雪而归,楼前芳草又逢春发芽生长。白发太守再次来访,开怀大笑,唤来美酒佳人。以往的十位客人中,七位已离去,只剩我与杜九聆听清越歌声。歌声绕梁,离别之思苦涩难耐,听不到终了便泪如雨下。回首茫茫天地之间,人生百年能有几次相聚与分离。今天在这里重逢,秋夜的银河无情流淌,江月空明寂寥。举杯与你必须醉倒,已知再会时我们都将是衰老年翁。陵阳的欢乐往事怎能再得?官职低微,生活贫苦,身心愈发紧迫。击剑高歌并非在故乡,何时能一同化作沧浪之客,逍遥江湖。