苦雨行
泥滑泥滑傍篱落,补屋补屋呼屋角。
复有菰蒲深更深,村边尽日啼姑恶。
风雨无赖送春归,江北江南水半扉。
黄笠青蓑乘棹去,萋萋草长没渔矶。
此时合闭茅堂坐,何堪更鼓他乡柁。
四月沿溜下阊门,云连山顶烟护村。
东风卷浪轻帆健,过尽千峰酒一樽。
及抵家山更萧索,雨亦不收风又作。
何时巷陌听啼莺,一洗从前唤雨声。
白话文译文
泥路滑溜,泥路滑溜,紧靠着篱笆墙边;屋顶漏雨,屋顶漏雨,在屋角呼唤着修补。又有那菰蒲长得深而又深,村边整天传来姑恶鸟的哀鸣。风雨无情地送走了春天,江南江北的江水都漫过了半截门扉。戴着黄斗笠、披着绿蓑衣的人撑船离去,茂盛的青草已经长满了捕鱼的礁石。这时候本该关起茅屋静坐,哪里还禁得住再敲响他乡的船桨?四月里顺着水流下到阊门,云彩连着山顶,烟雾笼罩着村庄。东风吹起浪花,轻快的帆船稳稳前行,看过了千座山峰,喝下了一樽酒。等回到家乡,景象更加萧条,雨也不停,风又刮起来了。什么时候才能在巷子里听到黄莺啼叫,洗去从前那连绵不断的雨声呢?