再和前韵
冬夜苦难晓,短景复易夕。
安得户牖光,不待东方白。
恍如游化城,琼台若千尺。
英华发林薮,馀彩散阡陌。
平铺浩无垠,巽入微有隙。
忍寒贪纵观,未愿朝曦赫。
柳绵著歌茵,梅片堕妆额。
皭然群污中,有意欲比迹。
自识玉皇家,癯仙陋山泽。
新来学为农,遭岁屡无麦。
稚子色恒饥,老婢脚尽赤。
一饭今有待,喜更问瓜埸。
归来看床头,瓶粟幸馀积。
且以炊春醪,号召已散客。
白话文译文
冬夜漫长,总盼不到天亮;短暂的白天又轻易转入黄昏。怎能在门窗边获得光亮,不必等待东方发白?仿佛漫游在幻化的仙境,琼楼玉台高达千尺。精华在林野间绽放,余晖在田埂上铺洒。平展浩瀚无边无际,细微处似有缝隙透入微光。我忍着严寒贪看这景象,不愿朝阳过早驱散这片朦胧。柳絮轻轻落在歌席的茵毯上,梅花瓣飘坠如点缀妆额。在污浊尘世中保持皎洁,有心与之比试踪迹。自从结识玉皇般的仙境,我这清瘦山野之人自觉鄙陋。近来学着务农为生,却连年遭遇麦田无收。幼子面色常带饥黄,老婢双脚冻得通红。如今一顿饭食有了指望,更欢喜地探问瓜田收成。回到家查看床头,瓶中的粟米幸好还有积存。暂且用它酿成春酒,招呼那些已离散的旧友。