铸镜行
妾念嫁时新铸镜,铸成团团秋月色。
从夫从军藏入匣,镜面已昏妾面隔。
红颜落为霜叶枯,绿发已随秋草白。
妾颜虽改心不转,手携团镜情脉脉。
昨日书来在桑乾,新衣未寄旧衣单。
秋风入户吹罗幌,妾身未衣念郎寒。
何时降王来款塞,罢负长戈卸征铠。
归来对镜试春衫,团镜重磨妾扫黛。
白话文译文
记得嫁时新铸的镜面,圆满如中秋月色般皎洁。自你从军便将它收进匣中,镜面蒙尘如隔开我憔悴容颜。红颜已似霜后凋零的枯叶,乌黑鬓发也染上秋草的白霜。容颜虽改初心却不曾移转,手捧圆镜仍怀深深眷念。昨日见你桑乾河畔寄来的家书,新衣未到只剩旧衫难御严寒。秋风穿过门帘吹动罗帐,我身着单衣却更忧你受冻。何时异族首领归顺来边关请和,你便能卸下铁甲长戈。待到归来重对镜台试穿春衫,我要将这圆镜再度磨亮,为你重画黛眉理红妆。