木兰花/玉楼春
辘轳轭轭门前井。
不道隔窗人睡醒。
柔弦无力玉琴寒,残麝彻心金鸭冷。
一莺啼破帘栊静。
红日渐高槐转影。
起来情绪寄游丝,飞绊翠翘风不定。
一春闲却花时候。
小阁幽窗长独守。
晴云南浦梦还空,初月西楼眉也皱。
马嘶何日门前柳。
脉脉盈盈相见后。
心头有事不难知,面上看谁真个瘦。
白话文译文
门前的井边辘轳声吱呀轻响,不知隔窗的人儿已从睡梦中醒来。琴弦柔软无力,玉琴透着寒意;残留的麝香沁入心底,金鸭香炉冷冷清清。一只黄莺啼叫,打破了帘栊间的寂静;红日渐渐升高,槐树的影子悄然转动。起身后,愁绪如同飘荡的游丝,翠翘首饰在风中摇曳不定。整个春天闲过了花开时节,在小阁的幽窗前长久独自守候。晴云映照南浦,梦境依旧成空;西楼新月如钩,惹得眉头也皱起。何时能听见马嘶在门前柳树下响起?待到含情脉脉、盈盈相见之后。心事藏在心头不难察觉,看谁面容清减才是真的消瘦。