声声慢
开元盛日,天上栽花,月殿桂影重重。
十里芬芳,一枝金粟玲珑。
管弦凝碧池上,记当时、风月愁侬。
翠华远,但江南草木,烟锁深宫。
只为天姿冷澹,被西风酝酿,彻骨香浓。
枉学丹蕉,叶展偷染娇红。
道人取次装束,是自家、香底家风。
又怕是,为凄凉、长在醉中。
白话文译文
开元盛世的时候,仿佛天上栽满了鲜花,月宫里桂树的影子层层叠叠。十里之外都弥漫着芬芳,一枝桂花像金色的粟粒般精巧玲珑。记得当年在碧绿的池边奏响管弦,那时的风月美景却让我心生忧愁。如今帝王的车驾早已远去,只剩江南的草木依旧,烟雾笼罩着幽深的宫殿。只因它天生姿容清冷,却被西风渐渐催发,透出彻骨的浓郁香气。它徒然想学那红艳的芭蕉,悄悄展开叶子染上娇媚的鲜红。修道之人随意打扮,这是自家以清香为本的风范。又恐怕是因为内心凄凉,常常沉醉在酒中不愿醒来。