会昌二年春题池西小楼
花边春水水边楼,一坐经今四十秋。
望月桥倾三遍换,采莲船破五回修。
园林一半成乔木,邻里三分作白头。
苏李冥蒙随烛灭,陈樊漂泊逐萍流。
虽贫眼下无妨乐,纵病心中不与愁。
自笑灵光岿然在,春来游得且须游。
白话文译文
春水潺潺,花开岸边,水畔小楼静静伫立;我在这里一坐,转眼已过了四十个春秋。 望月桥倒塌了三次,次次都重新修建;采莲船破损了五回,回回都细心修补。 园林中一半的树苗长成了参天乔木,邻里间三分之一的人已是白发满头。 苏李那样的故友如同烛火熄灭在昏暗里,陈樊那样的旧知好似浮萍漂泊随波流。 虽然眼下贫穷,但并不妨碍我快乐;即使身体患病,心中也不生半分忧愁。 自嘲我如灵光殿般依然挺立在此,春天既已来临,能畅游时就且去纵情遨游。