新乐府 母别子 刺新间旧也
母别子,子别母,白日无光哭声苦。
关西骠骑大将军,去年破虏新策勋。
敕赐金钱二百万,洛阳迎得如花人。
新人迎来旧人弃,掌上莲花眼中刺。
迎新弃旧未足悲,悲在君家留两儿。
一始扶行一初坐,坐啼行哭牵人衣。
以汝夫妇新燕婉,使我母子生别离。
不如林中乌与鹊,母不失雏雄伴雌。
应似园中桃李树,花落随风子在枝。
新人新人听我语,洛阳无限红楼女。
但愿将军重立功,更有新人胜于汝。
白话文译文
母亲告别孩子,孩子告别母亲,白日都失了光彩只听见哭声凄苦。关西的骠骑大将军,去年击破胡虏立下新功。皇帝赏赐二百万金钱,在洛阳迎来如花的美人。新人进门旧人被弃,好比掌上莲花却成了眼中尖刺。迎来新人抛弃旧人尚且不值得悲哀,最悲哀的是你家中还留着两个孩儿。一个刚能扶着手走,一个才学会坐,坐着哭走着哭都牵着人衣角。因你们夫妇新婚甜蜜,使我们母子生生别离。还不如林中的乌鸦与喜鹊,母鸟不失幼雏,雄雌相伴不分离。应该像园中的桃树李树,花被风吹落而果子还留在枝头。新人啊新人你听我诉说,洛阳有无数的红楼美女。但愿将军再次立下战功,那时更有胜过你的新人被迎进门。