宣和四年五月辛亥诏以神宗皇帝所书鼎说十二字藏于延英阁臣鼎臣赋诗以纪其事
孤臣生苦晚,仅及熙宁初。
虽沾化育恩,不睹衣冠馀。
呜呼丕显哉,谟训存诸书。
议论略秦汉,制作追唐虞。
每闻父老言,太息涕泪濡。
不意垂老年,观此河出图。
禹鼎沦泗水,异说纷相诬。
蔽之十二言,一洗诸儒迂。
天意盖若曰,世定后圣无。
要当缵禹功,千载与之俱。
各力所未遑,翼子其付诸。
崇宁果图功,继志若合符。
屹然奠九鼎,四海安覆盂。
此书天所锡,制器实权舆。
岩岩宝阁尊,万灵所依于。
嗟尔九州民,跂行与蹶趋。
瞻之必稽首,过者当下车。
白话文译文
我身为孤臣,出生太晚,只赶上熙宁初年。虽蒙受先皇教化养育之恩,却未能亲眼目睹他遗留下的风范。啊,多么显赫的功业!他的谋略与训导都留存于典籍之中。议论超越了秦汉的格局,政绩追随着唐虞时代的圣王。每每听到父老们谈起往事,总是叹息流泪,感慨不已。没想到到了垂暮之年,竟能目睹这般祥瑞显现,如同河出图般吉兆。禹鼎曾沉沦泗水,各种异说纷纭诬蔑。如今以这十二字阐明真义,一举洗净了诸儒的迂腐之见。天意似乎在昭示:世间安定之后,圣王不再显现。我们理应继承大禹的功业,让它在千载岁月中永存。个人力量虽未能及,唯愿子孙能将此志付诸实践。崇宁年间果然图建功业,继承遗志如符契般契合。巍然奠立九鼎,四海安宁如覆盂般稳固。这书法乃是天赐,制作器物实为开创之始。庄严的宝阁巍峨尊贵,是万千生灵依附之所。可叹啊,九州之民,无论缓行还是疾趋,见到它必当叩首致敬,经过者也应下车行礼。