齐天乐 蝉墨

王蛰堪 · 当代

旧时西陆谈风处,依依梦魂无主。 乍别璿宫,才离翠鬓,认取砚池归路。 情丝万缕。 奈高树生寒,嫩黄无据。 露重风多,莫将凄冷向秋诉。 凭他妒霜怨雨。 不知春黛湿,双翅难举。 漱玉词成,簪花笔落,忍把愁根磨去。 清音欲吐。 问牵恨宫商,倩谁歌与。 待整兰妆,画眉应暗许。

白话文译文

从前在秋风萧瑟的旧地,我的梦魂依依飘荡,无处依托。刚刚离开华美的宫殿,别过乌黑的发髻,便认出了通往砚池的归路。心中缠绕着万缕情丝,无奈高树之上已生寒意,那嫩黄的色彩也无处凭依。露水浓重、秋风频吹,不要把这份凄冷向秋天诉说。任凭它妒恨霜雪、埋怨雨水,却不知春日的黛色已湿,双翅难以振起。就像《漱玉词》写成,簪花笔落下,又怎忍心把愁苦的根由磨去?清脆的声音正欲吐出,试问这牵惹愁恨的宫商音律,能请谁来为我歌唱?等到整理好兰花的妆容,画眉之时,应该会暗自允诺。