将之吴越留别亲友
童年随历宦,胜地祇谙名。
记得山川遍,重为老大行。
垂杨萦越岸,娇鸟入吴声。
谁谓家乡远,逢人识父兄。
赭颜当别酒,不饮且先陈。
衣食堪生我,妻孥暂托人。
回肠千水曲,迎面众山新。
肯厌一茅屋,端居养性真。
白话文译文
童年时跟随父亲四处为官,那些名胜之地只听闻过名字。如今我已走遍山川河流,却是在年老之后再次踏上征程。垂柳依依缠绕着越地堤岸,娇啼的鸟儿带着吴地的乡音。谁说家乡遥远?在这里遇到的人,都认识我的父兄。 赭红着脸面对送别的酒,还未饮下就已先行陈诉:衣食尚且能维持生计,妻子儿女只好暂时托付他人。回肠百转如同千条水流曲折,迎面而来的是众多陌生的山峦。我怎会嫌弃一间茅屋?只愿在此安居,修养本真的心性。