云溪

卢青山 · 当代

云溪出冲是,清溪隔山五。 地名有古意,遂欲长年住。 务力饱粗粝,饮酒消劳苦。 一卷读千回,字脱不须补。 田中轻盈荷,窥我前溪浦。 细蟹与初莲,向夕交相语:主人明旭至,安以慰心腑?微笑呼清风,大戟横行舞。 五柳在前坳,清藤攀窗户。 不必有先约,乘兴遂可步。 嗟哉山外人,日踏红尘土。 安知咫尺间,即是天外宇。

白话文译文

云溪从山冲里流出,清澈的溪水隔着五座山。地名带着古朴的韵味,让人想要长久居住在这里。努力劳作求得粗茶淡饭填饱肚子,喝点酒消解疲劳辛苦。一卷书读了上千遍,字迹脱落了也不需要修补。田里轻盈的荷花,偷偷望着我前方的溪岸。细小的螃蟹和初生的莲蓬,在傍晚时分互相交谈:主人明天清晨到来,拿什么来安抚他的心情?我微笑着呼唤清风,像大戟一样肆意舞动。五棵柳树在前面的山坳,青翠的藤蔓攀上窗户。不必提前约定,乘着兴致就可以前去。可叹山外的人,天天踏着红尘泥土。哪里知道咫尺之间,就是另一个天地。