待旦二首
东方星磊磊,西舍鸡喔喔。
万虑集五更,吾睡无由著。
世事如饮酒,不献自无酢。
开窗起危坐,送月西南落。
是身如浮烟,久聚要当散。
吾年七十七,寒暑凡几换。
夏夜亦自佳,何必厌挥汗。
推枕坐南窗,悠然待清旦。
白话文译文
东方的星辰还在天边闪烁,西邻的鸡鸣已喔喔响起。五更时分千万思绪涌上心头,让我难以入睡。人间事就像饮酒应酬,你不举杯敬人,自然无人回敬。推开窗子端坐起身,目送月亮向西南方沉落。这躯体犹如飘浮的轻烟,聚得再久终将消散;我今年已七十七岁,历经过多少寒暑交替。其实夏夜也有它的美好,何必埋怨挥汗如暑热?索性推开枕头坐在南窗下,心境澄明地等待清晨来临。