长江行

李东阳 ·

大江西来是何年,奔流直下岷山巅。 长风一万里,吹破鸿蒙天。 天开地辟万物茁,五岳四渎皆森然。 帝遣长江作南渎,直与天地相周旋。 是时共工怒触天柱折,遂使后土东南偏。 女娲补天不补地,山崩谷罅漏百川。 有崇之叟狂而颠,坐看万国赤子沦深渊。 帝赫怒,罚乃罪。 神禹来,乘四载。 驱大章,走竖亥。 黄龙夹舟稳不惊,直送驰波到东海。 朝离巴峡暮洞庭,九派却转浔阳城。 萦纡南徐万余里,更万余里通蓬瀛。 君不见黄河之水天上下,其大如股空纵横。 长游清济出中境,曷敢南向争权衡。 千流万派琐琐不足数,虽有吐纳无亏盈。 下亘厚地,上摩高空。 日月出没,蛟龙所宫。 奇形异态,不可以物象,但见变化无终穷。 或如重胎抱混沌,或如颢气开穹窿。 或如织女拖素练,或如天马驰风鬃。 空山怒哮饱后虎,巨壑下饮渴死虹。 或如轩辕铸九鼎,大冶鼓动洪垆风。 或如夸父逐三足,曳杖狂走无西东。 或如甲兵宵驰,聚啸满山谷。 或如神鬼昼露,万象出入虚无中。 吁嗟乎长江!胡为若兹雄,人不识,无乃造化之奇功。 天开九州,十有二山。 南北并峙,江流其间。 尧舜都冀方,三苗尚为顽。 魏帝倚天叹,征吴但空还。 吁嗟乎长江!其险不可攀。 古来英雄必南骛,我祖开基自江渡。 古来建国惟中原,我宗坐制东南藩。 如知天险不足恃,惟有圣德可以通乾坤。 长江来,自西极,包人寰,环帝宅。 我来何为?为观国。 泛吴涛,航楚泽。 笑张骞,悲祖逖。 壮神功,歌圣德。 圣德浩荡如江波,千秋万岁同山河。 而我无才竟若何,吁嗟乎,聊为击节长江歌。

白话文译文

长江从西边奔流而来,这是哪一年的事?它直泻而下,仿佛从岷山的顶峰跌落。长风席卷万里,吹破了混沌的苍天。天地分开,万物生长,五岳四渎都显得庄严森然。天帝派遣长江作为南方的水神,让它与天地一起周旋运转。那时共工愤怒地撞断了天柱,于是大地向东南方倾斜。女娲补了天却没有补地,山崩地裂,缝隙中漏出百川。有个叫崇的疯子狂颠无比,眼睁睁看着天下百姓沉入深渊。天帝大怒,惩罚了他的罪行。大禹降临,乘坐四种交通工具,驱赶着大章和竖亥。黄龙夹住船身,稳稳当当毫不惊慌,直送奔流的波涛奔向东海。早晨离开巴峡,傍晚就到了洞庭湖,九条支流转向浔阳城。蜿蜒曲折流过南徐一万多里,更有一万多里通向蓬莱仙境。你难道没看见黄河之水从天而降,它的宽阔如股,却只能空自纵横?长长的清济水流到中原境内,怎敢向南与长江争衡?千流万派琐碎得不值一提,虽有吞吐却无亏盈。长江下连厚实的大地,上摩高高的天空。太阳月亮在其中出没,蛟龙在此为宫。它奇形异态,不能用具体物象来形容,只见变化无穷无尽。有时像沉重的胚胎包裹着混沌,有时像浩大的元气打开穹窿;有时像织女拖着白练,有时像天马奔驰着风鬃;有时像空山怒吼的饱虎,有时像深谷饮水的渴虹;有时像轩辕铸造九鼎,大冶鼓动着洪炉的风;有时像夸父追逐太阳,拖着拐杖疯狂奔跑没有方向;有时像甲兵夜间飞驰,聚集呼啸满山满谷;有时像神鬼白昼显现,万物万象出入虚无之中。啊呀长江!为什么如此雄壮?人们不认识,这大概是造化的奇功。上天开辟九州,有十二座大山,南北对峙,长江流淌其间。尧舜建都在冀方,三苗仍然冥顽不化。魏武帝倚天长叹,征讨吴国只能空手而回。啊呀长江!它的险要不可攀登。自古以来英雄必定向南驰骋,我的先祖在江边开创基业。自古以来建国都在中原,我朝宗室坐镇东南藩地。如果知道天险不足以依靠,只有圣德才能沟通天地。长江从西极而来,包围人间,环绕帝王的宫殿。我为什么而来?为了观看国运。泛舟吴地波涛,航行楚地湖泽。嘲笑张骞,悲叹祖逖。赞美神功,歌颂圣德。圣德浩荡如江波,千年万载与山河同在。而我无才又能怎样?啊呀,姑且击节高歌一曲长江之歌吧。