桃话冷落
桃花冷落被风飘,飘落残花过小桥。
桥下金鱼双戏水,水边小鸟理新毛。
毛衣未湿黄梅雨,雨滴江梨分外娇。
娇姿常伴垂杨柳,柳外双飞紫燕高。
高阁佳人吹玉笛,笛边鸾线挂丝绦。
绦丝玲珑香佛手,手中有扇望河潮。
潮平两岸风帆稳,稳坐舟中且慢摇。
摇入西河天将晚,晚窗寂寞叹无聊。
聊推纱窗观冷落,落云渺渺被水敲,敲门借问天台路,路过小桥有断桥,桥边种碧桃。
白话文译文
桃花凋零冷落,被风吹得四处飘散,飘落的残花飞过小桥。桥下有一对金鱼在水中嬉戏,水边的小鸟正在梳理新长出的羽毛。羽毛还没被黄梅雨打湿,雨滴落在江边的梨花上,显得格外娇艳。娇艳的梨花常伴着垂杨柳,柳林外一对紫燕高高飞舞。高楼上,有位佳人吹着玉笛,笛子旁边挂着彩线编成的丝带。丝带精巧玲珑,还缀有香佛手,她手中拿着扇子,眺望着河上的潮水。潮水平静,两岸的风帆稳稳行驶,她稳稳坐在船中,暂且慢慢摇桨。摇船进入西河,天色将晚,傍晚窗前寂寞,她感叹无聊。于是轻轻推开纱窗,观看外面的冷落景象,飘落的云朵渺渺茫茫,被水波轻轻敲打。敲开门借问通往天台的路,路过小桥时,发现有一座断桥,桥边种着碧绿的桃树。