相望
邱生在南国,我窗向北开。
相思辄相望,窗外楼崔嵬。
纵使楼尽废,此望犹痴呆。
君窗今何向,好风自南来。
可有相思日,相望极天涯。
天涯有时尽,四目何时偕。
今夜月无色,当窗失楼台。
不复梦中梦,惟见埃中埃。
我倦阖双目,心眼清如淮。
泠泠三千里,盈盈鉴君哀。
各自浚心脉,莫教生蒿莱。
相望终相望,聊栖一枝槐。
白话文译文
邱生远在南国,我的窗户朝北开着。思念时便相互遥望,窗外却是高楼巍峨。纵使高楼倒塌荒废,这份凝望依旧痴傻。你的窗户如今朝向哪里?好风从南方吹来。可会有相思的日子,遥望到天地的尽头?天涯终有尽处,我们四目相对何时才能实现?今夜月色黯淡,窗前不见了楼台。不再有梦中的梦境,只看见尘埃中的尘埃。我疲倦地闭上双眼,心田却清澈如淮水。清凉的三千里外,清澈地映照你的哀愁。各自深挖心中的河流,莫让荒草滋生。相望终究还是相望,暂且栖息在一枝槐树上。