送杨君谦致仕
公署席未暖,求去何嗷嗷。
济河先焚舟,预卖冠与袍。
我不更劝子,知子意殊牢。
昨者见章疏,陈情欲长号。
谓臣心腹间,有疾刺如刀。
自宜针石恶,不任簿书劳。
蒙恩赐封典,父母喜俱叨。
雨露不知感,臣岂如蓬蒿。
壮年可驱策,正合从时髦。
臣实自知愧,奈缘病相遭。
当道奖恬退,幸尔遇山涛。
九重遂俯从,孰谓天居高。
郎官信美秩,视之等秋毫。
未论子所能,此足称贤豪。
纷纷投牒者,群然赴仪曹。
其间或衰迈,虚名尚贪饕。
如子真难得,识者争嘉褒。
而我复增愧,头颅已霜毛。
归心觉愈急,如索更加绹。
子归免羁绊,槛兽初奔逃。
卬首不回顾,跳舞向林皋。
岁暮多冰雪,长河阻轻舠。
河神不世情,助子水滔滔。
旧宅傍吴市,门前是南濠。
性不耐居处,志惟嗜游遨。
南指天目山,誓将友猿猱。
归来必自得,有乐斯陶陶。
发泄胸中奇,文场战当鏖。
多事反自今,笔墨肯停操。
已忘虞卿愁,且著屈子骚。
白话文译文
公署的席位还没坐热,你就急着请求离去,声音急切。像渡河前先烧掉船只一样,你提前卖掉了官帽和官袍。我不再劝你留下,因为深知你的心意已经非常坚定。昨天看到你的奏章,陈述情由时几乎要长声哀号。你说自己心腹之间有疾病,刺痛如刀割。自然应该用针石治疗,难以胜任文书簿册的劳苦。承蒙恩典赐予封赠,父母都因此荣耀。可你却说,雨露之恩不知感激,自己岂能像蓬蒿一样卑微?壮年本应被驱策效力,正该追随时代潮流。你自知惭愧,无奈被病痛纠缠。当权者赞赏你淡泊退让,幸好你遇到了像山涛那样赏识你的人。皇上终于俯允你的请求,谁说天高难及?郎官确实是美好的职位,但你看它如同秋毫之末。姑且不论你的才能如何,仅此一点就足以称得上贤豪。那些纷纷投递文书的人,成群地涌向礼部。其中有些人已经衰老,却还贪图虚名。像你这样真正难得的人,认识的人无不称赞褒奖。而我更感到惭愧,头上已经白发如霜。归家的心情越发急切,就像绳索越缠越紧。你归去后摆脱了束缚,如同笼中野兽初次奔逃。昂首不回头,跳跃着奔向山林。岁末时节多冰雪,长河阻碍了轻舟。河神不谙世情,却助你水势滔滔。旧宅紧邻吴市,门前就是南濠。你生性不耐久居一处,志趣只在遨游。向南指向天目山,发誓要与猿猴为友。归来后必定自得其乐,快乐得陶陶然。抒发胸中的奇气,文场上要激烈鏖战。多事反而从此开始,笔墨怎肯停歇?已经忘却了虞卿的愁苦,暂且写出屈原的离骚。