送杨君谦致仕

吴宽 ·

公署席未暖,求去何嗷嗷。 济河先焚舟,预卖冠与袍。 我不更劝子,知子意殊牢。 昨者见章疏,陈情欲长号。 谓臣心腹间,有疾刺如刀。 自宜针石恶,不任簿书劳。 蒙恩赐封典,父母喜俱叨。 雨露不知感,臣岂如蓬蒿。 壮年可驱策,正合从时髦。 臣实自知愧,奈缘病相遭。 当道奖恬退,幸尔遇山涛。 九重遂俯从,孰谓天居高。 郎官信美秩,视之等秋毫。 未论子所能,此足称贤豪。 纷纷投牒者,群然赴仪曹。 其间或衰迈,虚名尚贪饕。 如子真难得,识者争嘉褒。 而我复增愧,头颅已霜毛。 归心觉愈急,如索更加绹。 子归免羁绊,槛兽初奔逃。 卬首不回顾,跳舞向林皋。 岁暮多冰雪,长河阻轻舠。 河神不世情,助子水滔滔。 旧宅傍吴市,门前是南濠。 性不耐居处,志惟嗜游遨。 南指天目山,誓将友猿猱。 归来必自得,有乐斯陶陶。 发泄胸中奇,文场战当鏖。 多事反自今,笔墨肯停操。 已忘虞卿愁,且著屈子骚。

白话文译文

公署的席位还没坐热,你就急着请求离去,声音急切。像渡河前先烧掉船只一样,你提前卖掉了官帽和官袍。我不再劝你留下,因为深知你的心意已经非常坚定。昨天看到你的奏章,陈述情由时几乎要长声哀号。你说自己心腹之间有疾病,刺痛如刀割。自然应该用针石治疗,难以胜任文书簿册的劳苦。承蒙恩典赐予封赠,父母都因此荣耀。可你却说,雨露之恩不知感激,自己岂能像蓬蒿一样卑微?壮年本应被驱策效力,正该追随时代潮流。你自知惭愧,无奈被病痛纠缠。当权者赞赏你淡泊退让,幸好你遇到了像山涛那样赏识你的人。皇上终于俯允你的请求,谁说天高难及?郎官确实是美好的职位,但你看它如同秋毫之末。姑且不论你的才能如何,仅此一点就足以称得上贤豪。那些纷纷投递文书的人,成群地涌向礼部。其中有些人已经衰老,却还贪图虚名。像你这样真正难得的人,认识的人无不称赞褒奖。而我更感到惭愧,头上已经白发如霜。归家的心情越发急切,就像绳索越缠越紧。你归去后摆脱了束缚,如同笼中野兽初次奔逃。昂首不回头,跳跃着奔向山林。岁末时节多冰雪,长河阻碍了轻舟。河神不谙世情,却助你水势滔滔。旧宅紧邻吴市,门前就是南濠。你生性不耐久居一处,志趣只在遨游。向南指向天目山,发誓要与猿猴为友。归来后必定自得其乐,快乐得陶陶然。抒发胸中的奇气,文场上要激烈鏖战。多事反而从此开始,笔墨怎肯停歇?已经忘却了虞卿的愁苦,暂且写出屈原的离骚。