白头吟
妾发始覆额,来登君子堂。
两小为夫妇,容好结中肠。
贮我黄金屋,寝我白象床。
恩义固胶漆,誓比双鸳鸯。
一旦遽离别,旷若参与商。
妾颜未改色,君心胡改常。
新人固可乐,旧人徒悲伤。
君心异宋弘,糟糠忍相忘。
浮云有返期,枯草生春阳。
君恩傥不绝,尘镜重磨光。
白话文译文
我的头发刚刚盖住额头时,就来到了你的厅堂。我们从小结为夫妻,情投意合,心心相印。你把我安置在华美的屋子里,让我睡在象牙装饰的床上。恩情义气如同胶漆般牢固,立誓要像成双的鸳鸯永不分离。然而一旦突然离别,就像参星与商星那样遥不可及。我的容颜并未改变,为什么你的心意却变了样?新人固然可爱,旧人却只能独自悲伤。你的心肠不像宋弘那样忠贞,竟忍心抛弃共度患难的糟糠之妻。浮云尚且有回归的时候,枯草也能在春天重新变绿。如果你对我的恩情并未断绝,那蒙尘的镜子也能重新磨得光亮。