读陈石遗诗集遂和其论诗原韵
客邸镇无聊,向人借书看。
游兴久已阑,吟侣亦渐罕。
暮携陈子诗,兀自诵至旦。
珠玉随风翻,咳唾落天半。
咏怀追步兵,嗜酒过中散。
云梦偶相值,江湖游汗漫。
师门君所思,世途吾已惮。
虽有鸿羽仪,不及羊头烂。
泽畔放臣吟,楼头思妇叹。
词妥极艰辛,语妙益凄惋。
始觉涪翁豪,不逊临川锻。
吾师擅风雅,薪传火未断。
救衰虽已迟,振靡或未晏。
谁为压卷篇,有人唱之涣。
白话文译文
在旅舍里实在无聊透顶,只好向人借书来读。游玩的兴致早就没了,一起吟诗的朋友也越来越少。傍晚时拿到陈石遗的诗集,独自诵读直到天亮。他的诗句像珠玉般随风翻动,又如随口吐出的佳句从天而降。咏怀诗追慕阮步兵(阮籍)的风骨,嗜酒的程度超过了中散大夫(嵇康)。偶尔在云梦泽相遇,便在江湖间漫游无羁。您思念的是师门传承,而我对世道人心早已厌倦。虽有鸿雁般高洁的仪态,却不如羊头那样烂俗得实惠。如同被放逐的臣子在泽畔吟唱,又如思妇在楼头叹息。用词妥帖却极尽艰辛,语言巧妙更显得凄婉。这才觉得黄山谷(涪翁)的豪放,不逊于王安石(临川)的锤炼。我的老师擅长风雅之学,薪火相传未曾断绝。挽救衰颓虽然已经太迟,但振兴萎靡或许还不算太晚。谁能写出压卷之作呢?有人在唱王之涣的诗歌了。