蛇倒退

范成大 ·

山前壁如削,山后崖复断。 向吾达陇首,如海到彼岸。 那知下岭处,慄甚履冰战。 牵前带相挽,缒后衣尽绽。 健倒辄寻丈,徐行廑分寸。 上疑缘竹竿,下剧滚金弹。 岂惟蛇退舍,飞鸟望崖反。 稍喜一径平,犹有千石乱。 仍逢新烧畬,约略似耕畔。 心知人境近,颦末百忧散。 山民茆数把,鬼质犊子健。 腰镵走迎客,再拜复三叹。 谓匪人所蹊,官来定何干。 傥为饥火驱,平地岂无饭。 意者官事迫,如马就羁绊。 我乃不能答,付以一笑粲。

白话文译文

山前峭壁如同刀削直立,山后悬崖又像猛然截断。刚才我翻过山脊时,犹如渡海抵达彼岸。哪知道下坡的路段,竟比踩冰踏雪更叫人胆颤。前面的人拽着衣带互相拖拉,后面的人绳索悬坠扯破了衣衫。健步者跌倒一滑数丈远,谨慎者慢行也只能挪动分寸之间。上行时疑是在攀爬光滑的竹竿,下行时简直像金弹滚落深涧。莫说毒蛇见到都要退避,就连飞鸟也对着山崖折返。稍感欣慰是偶遇一段平路,却仍有千百乱石横亘眼前。又路过新烧的火山田,依稀像开垦过的田垄边沿。心里知道民居渐渐临近,眉头舒展百种忧虑飘散。山民抱着几捆茅草走来,身形枯瘦如鬼却健似牛犊少年。他们手拄锄头迎客,再三作揖连连感叹:“这路本不是常人该走,官员来此究竟有何公干?若是被饥饿驱使,平地上难道没有饭吃?莫非是被公务逼迫,像马匹套上了羁绊?”我竟不知如何回应,只好报以一笑灿烂。