送蔡孝廉回侍母
暨阳有蔡宗盟府,能以力耕侍其母。
怀橘之名早已传,分椹之心壮如故。
我尝使驿至其家,有花有柳当门户。
虽非郭泰可榆柳,且有茅容具鸡黍。
暨阳之邑邻上虞,大舜遗风尚千古。
蔡乎,蔡乎,清川既东不再西,白日过时不再午。
扬雄爱日著新训,甘旨温凊不厌斁。
人皆有母我独无,西望同安心更苦。
汝归何以献高堂,遗汝瑶华慰迟暮。
白话文译文
暨阳之地有蔡氏宗族聚居,你能辛勤耕作侍奉母亲。怀藏蜜橘的孝名早已传扬,分享桑葚的赤子之心依然如故。我曾奉命途经你家门庭,花柳掩映装点着柴扉。虽无郭泰那样的高士荫庇,却有茅容般杀鸡备饭的淳朴情谊。暨阳城邑与上虞相邻,大舜留下的仁德之风流传千古。蔡君啊蔡君,清澈江水东流不复返,太阳过午不再回正空。扬雄曾写《训纂篇》珍惜光阴,你奉上的美食暖席总不厌倦。人人皆有慈母唯我独无,西望故乡更添心中悲苦。你归去将何物敬献高堂?且让我赠你如玉诗篇,慰藉那黄昏岁月的寂寥。