谢惠菊
八月秋高天宇清,东篱菊绽黄金英。
感君惠我纷数茎,根连宿土何敷荣。
为爱晚节风霜更,妍华不肯青春争。
閒来移植临轩楹,晴窗对坐逸兴生。
有时凭阑诗欲成,幽香馥馥供吟情。
有时歌啸清樽倾,佳色粲粲阶前呈。
夕餐落英闻屈平,古来不独陶渊明。
何当过我解我酲,与君同结岁寒盟。
白话文译文
八月秋高气爽,天空清澈明净,东篱下的菊花绽开金黄色的花朵。感谢您赠予我几枝菊花,根上带着旧土,生长得如此繁茂。我偏爱它在风霜中更显晚节,不与春天的百花争奇斗艳。闲暇时我将它们移栽到轩窗边的栏杆旁,晴日里对着窗户坐下,心中涌起悠然雅兴。有时凭靠栏杆,诗作将成,幽香阵阵激发我的吟咏之情。有时放声歌唱,举起清酒,菊花明丽的色彩在台阶前呈现。傍晚以落英为食,我听闻屈原便是如此,自古以来不只陶渊明爱菊。您何时能到我这里来,解我的醉意?我愿与您一同结下岁寒的盟约。