送李大

胡云飞 · 当代

君为游子我为客,二三年间同袍泽。 花开花谢君将别,别时落花苦时节。 秋风簌簌黄叶地,杯酒乾尽从前事。 彩袖玉钟既有以,何妨抵死拚一醉。 君醉酒醒且将行,我醉拍手作狂声。 秋风秋雨自潇潇,今古几人尝折腰。 壮士一躯轻鸿毛,但得名酒与宝刀。 刀锋如水敢屠龙,会试一高与天公。 天若有情天亦老,况是人间苦相逢。 君图来日君且去,馀我夜夜哭秋风。 秋风乱吹寒袖冷,孤月凄照斗室空。 我从垂髫一出关,多少心绪别离间。 幸君于我兄且友,对歌为劝酒为欢。 啮齿而今君更去,复有惆怅与谁言。 言不尽心酒尽卮,却为翻折杨柳枝。 杨柳已无三月绿,君牵马辔我拾衣。

白话文译文

你作为游子,我作为过客,两三年来我们如同战友一般亲密。花朵开了又谢,你将要告别,离别时正是落花凋零的苦涩时节。秋风沙沙吹过黄叶满地,我们饮尽杯中酒,回忆着从前的事。既然有彩袖玉钟这样的美酒佳器,何不拼死一醉方休。你醉了又醒,即将启程远行,我醉了拍手狂歌。秋风秋雨自在潇潇飘洒,古往今来有几个人曾为权贵折腰?壮士的生命轻如鸿毛,但求能得到美酒与宝刀。刀刃如水般锋利,敢于屠龙,要与天公试比高。苍天如果有情也会衰老,何况人间这痛苦的相逢。你图谋将来的前程,尽管离去,留下我夜夜在秋风中哭泣。秋风胡乱吹拂,寒袖冰冷,孤独的月亮凄清地照着空荡的屋子。我从童年时就离开家乡,多少心绪都纠缠在离别的间隙。幸亏有你对我如同兄长又像朋友,我们相对唱歌,用酒劝慰,以酒为欢。如今你更要离去,我咬紧牙关,心中的惆怅又能向谁诉说?言语说不尽心意,酒已喝干杯中的酒,却要折下杨柳枝为你送别。杨柳已经没有了三月的翠绿,你牵着马缰绳,我为你拾起衣裳。