蚬子赞

释心月 ·

师荒村古庙兮,人绀宇莲宫。 师纸钱堆里兮,人璎珞聚中。 师捞■摝蚬兮,人打凤罗龙。 师鳣鲜枯槁兮,人玉食雍容。 师与人隐显各异兮,卷舒一同。 为华严之弟兮,不入华严保社。 为洞山之子兮,不绍洞山门风。 欲遁其迹迹愈著,欲晦其名名愈崇。 夫能谨初护末,不沿他酒台盘兮,人莫知师之所知。 师独乐其乐,乐亦无穷。 果如是兮,安有今日。 持短尺以量虚空,磨淡墨以邈虚空者哉。 古庙炉灰冷,长江烟水寒。 再三捞摝得,难上酒台盘。

白话文译文

在荒村古庙中修行,他人却在宝殿莲台间供奉;你守着纸钱灰堆,他人佩戴着璎珞珠串。你弯腰捞取河蚬,他人张网捕捉龙凤;你咀嚼干瘪的咸鱼,他人享用着精致佳肴。你与世人的境遇看似不同,生死轮回中却并无二致。身为华严法脉的传人,却不入华严的法会;作为洞山禅师的子嗣,不承袭洞山的宗风。越想隐藏行迹,踪迹反而越明显;越想埋没声名,名声却愈加显扬。若能始终守住本心,不沾染世俗的酒宴酬酢,世人便难测你领悟的深意。你独自享有无穷尽的禅悦,果真如此超脱——又怎会有今朝的际遇?这好比拿着短尺去丈量虚空,蘸着淡墨去描摹苍穹。古庙的香炉余灰已冷,长江的烟波透着寒意。纵然再三反复打捞,终究难登繁华的宴席。