和倪敦复 其一

徐积 ·

一别北轩君,参商与胡越。 先声从西来,尘榻为君拂。 吟行时引头,吟坐即摇笔。 未见问行人,既见惜短日。 缓颊相问劳,剧谈尽忠切。 耳窍虽塞豆,口角自流沫。 崔子祥而论,祝令闵且说。 篱閒菊参差,樽中酒澄澈。 把酒互相劝,投菊两不绝。 客主莫分辨,僮仆亦娱悦。 若比庞公家,妻子不罗列。 悔令唱骊歌,惜不醉寒月。 念子为令尹,行义高突兀。 当官志不回,敛版腰可折。 与俗皆背驰,而慕古遗烈。 竹节生便坚,剑气久已发。 其时东野外,频烦大夫谒。 篇章日相寻,气势谁可遏。 仍携大轴来,使我两目阅。 人事有合离,岁月成恍惚。 逸翮腾方高,骏马足不蹶。 子实不我忘,我亦不子忽。 与之气类同,见之心欲豁。 金城不可破,铁槊不可夺。 择交盖已定,言志亦已合。 布阵诗甚详,挥洒手不歇。 更约临行时,斯言可赠别。

白话文译文

自从在北轩与你分别,我们就像参星与商星相隔遥远,又如胡地与越地天各一方。你的声望从西方传来,我早已拂净积尘的床榻盼你到来。漫步时常抬头吟咏,安坐便提笔书写。未见时向路人打听你的音讯,相见后却惋惜光阴太短。我们轻声互道辛劳,畅谈间满是忠恳与热切。耳朵虽似堵塞,嘴角却自然流沫,说得忘我投入。如崔子祥那般论述道理,像祝令那样恳切诉说。篱边菊花错落有致,杯中酒色清澈透亮。举杯互相劝饮,投递菊花往来不绝。宾客主人融为一体,僮仆也随之欢欣。若比庞公的简朴家风,妻儿都不必刻意安排。后悔让你唱起离歌,遗憾未在寒月下醉倒长谈。想起你身为地方长官,品行义气卓然出众。为官志向坚定不移,躬身执板甘愿折腰。你与世俗背道而驰,一心追慕古人风骨。如竹节天生坚挺,似剑气早已显露锋芒。昔日东郊田野之间,常有士大夫频频拜访。诗篇日日相继而来,磅礴气势谁能阻挡?你还携来长篇诗卷,让我尽情展阅读赏。人间之事有聚有散,岁月流逝恍惚如梦。逸鸟振翅正飞向高空,骏马奔腾脚步稳健。你从未将我遗忘,我也始终将你牵挂。与你志趣相投,一见便觉心胸豁达。情谊如金城不可摧毁,似铁矛不可夺走。择友之心早已坚定,抒怀言志更是相合。排布诗阵细致入微,挥毫泼墨手不停歇。待到临别重逢之日,这些话语可作赠言。