读陶渊明传
渊明任疏散,出处皆逍遥。
悠然解县组,不折五斗腰。
晴川风日佳,归舟喜摇摇。
及门对妻子,不觉衣囊枵。
居贫道则腴,念澹迹已超。
时复会田家,兴至不待邀。
种豆在南山,种苗在东皋。
投閒偶成趣,心逸身匪劳。
孤怀托素琴,万事付浊醪。
乐天以乘化,内适何陶陶。
若人渺何许,世远不可招。
千载东篱花,寒香翳丛蒿。
采采不盈掬,伫立秋风高。
白话文译文
陶渊明生性洒脱自在,无论出仕隐退都自得逍遥。 欣然解下县令印绶,绝不屈膝为五斗米折腰。 晴川风和日丽,归家小舟在欢喜中轻摇。 到门前面对妻儿,才觉衣衫空空行囊萧条。 身居贫寒却道义丰盈,心念淡泊行迹已超尘嚣。 时常与农人相约,兴至时从不需他人相邀。 在南山脚下种豆,去东边水田插秧育苗。 借闲适偶得雅趣,心逸神驰便不觉辛劳。 幽独情怀寄托素琴,世间万事托付浊酒一瓢。 乐从天理随自然造化,内心安适何等欢愉陶陶。 这样的人物渺远在何方?岁月久远再难将他寻招。 唯有千载东篱下的菊花,清寒幽香隐没在蒿草。 采摘时总不满手一捧,我久久伫立在秋风的高处远眺。