十月三十暮归临湘,车阻路口,倚窗记所见

卢青山 · 当代

秋暮澄夕照,澹澹山衣雾。 人家居隐约,层层隔深树。 我倚车牖望,爰觉微怊怅。 傍窗发野菊,芜丛撑金掌。 匪不有所思,对人难言亮。 一洼浮数纸,三鸡自啄啄。 时低翘其尾,振冠颈一作。 鸡夫志所安,嗉满意已乐。 用以规人意,若杞自忧错。 复瞻彼远山,依旧遮重幕。 念应有一屋,傢具初陈朴。 一桌且一床,一灶一碗足。 略能兼衣食,漉漉佳酿熟。 日出开柴扉,日入燃尘烛。 偶调埘上鸡,时卧篱边菊。 乘兴或独出,淡然立溪谷。 无为在尘嚣,落落为枯木。

白话文译文

秋天的傍晚,夕阳清澈明亮,淡淡的雾气像衣裳一样笼罩着山峦。隐约能看见一些人家的房屋,被层层叠叠的树木遮挡着。我靠在车窗边向外望,心里泛起一丝淡淡的惆怅。车窗旁生长着野菊花,在杂草丛中撑开金色的花瓣。并非心中没有思绪,只是对人难以说清。一处洼地上漂着几张纸,三只鸡正在自顾自地啄食。它们时而低下头翘起尾巴,时而抖抖鸡冠,伸长脖子叫一声。鸡儿们志向安稳,嗉囊填饱就心满意足。用它们来规劝人的心意,就像杞人忧天一样是多余的。再眺望那远山,依旧被重重帷幕般的云雾遮住。我想,那里应该有一间屋子,家具刚刚摆好,朴素简单:一张桌子一张床,一个灶台一个碗就足够了。基本能顾上温饱,还有清冽的美酒已经酿熟。太阳出来就打开柴门,太阳落下就点燃蜡烛。偶尔逗弄一下鸡窝里的鸡,有时躺在篱笆边的菊花旁。乘着兴致有时独自外出,淡然站在溪谷之中。不让自己陷在尘世的喧嚣里,宁愿孤寂落寞,像一棵枯木。