寒雨归自别峰庵寄同游诸子

王夫之 · 明末清初

晨光留宿温,山霭动云叶。 遥遥相送情,悢悢念寒涉。 怜无金母术,为返桃花靥。 弥天存鹤发,馀冬酬素业。 壮心巳分属,微绪望孤接。 清欢唯夕镫,高论寄灵笈。 四海目可营,千秋志何摄。 旋归亘不忘,物役情难协。 温伯道默存,苏门啸双惬。 梦聚相频仍,心旌固洽浃。 旷怀杳涯际,冥合无钝捷。 霜磬警昨清,缄之以重叠。

白话文译文

晨光里还残留着夜晚的余温,山间的雾气在云层间缓缓浮动。远远地互相送别的情意,满怀伤感地惦念着你在寒风中跋涉。可惜我没有神仙的法术,能让你的脸颊如桃花般红润。漫天只剩下我这满头白发,在剩余的冬日里继续平素的学业。壮志早已有了归属,微弱的思绪只能独自期盼着与你相接。清雅的欢乐只有夜晚的灯光,高深的言论寄托在灵妙的书册中。四海之内尽可放眼经营,千年的志向又怎能收摄得住?不久归去后始终不曾忘记,被外物所役使,情感却难以调和。温伯的道默默存留于心,苏门山的长啸让我们两人都感到惬意。梦中相聚频繁不断,心神摇荡,彼此确实融洽。开阔的胸怀渺远无边,冥冥中自然契合,没有迟钝与敏捷之分。霜天的磬声警醒昨日的清冷,我把这一切重重叠叠地封存起来。