简张安国
南北东西厌问津,西海忘形今几人。
惟公名誉一世重,虽不吾与吾当亲。
气吞云梦并馀子,深厚文章六经似。
昂霄耸壑正当时,发策决科馀事耳。
上方忧顾大江东,虎踞龙盘气象雄。
却袖玉堂挥翰手,来成方面保釐功。
西风澹日边云碧,岁晚军情犹未得。
不应矫首送飞鸿,想得攒眉正忧国。
雅闻一诺值千金,推挽尤多乐善心。
坐上能容野人否,试听客里短长吟。
白话文译文
东西南北早已倦于四处漂泊,四海之内忘去形骸的知己能有几人?唯独您的声音名望受世人推重,纵然与我并无交集我也心生亲近。气度可吞云梦泽远超寻常之辈,文章深厚恰如六经般庄重宏深。正值展露才华担当大任之时,科举高中对您而言只是等闲小事。圣上正关切着大江东方的重镇,那虎踞龙盘之地气象何等雄浑。您却收敛起翰林学士的挥毫之手,前来担当一方重任保境安民。西风淡荡天边云彩泛着青碧,岁月将晚军中要务仍费思量。此刻不该仰头目送远去的飞雁,料想您正蹙眉深虑家国命运。素闻您一诺胜过千金重,提携后进更见乐善胸怀。席间可否容我这山野之人倾谈?且听我这漂泊客子的肺腑吟咏。