夜宿田家

赵文楷 ·

月出一丈高,众星垂纂纂。 驱车问田舍,径窄苍耳满。 犬吠松溪寒,花繁竹篱短。 田父知客来,倾壶春酿暖。 自言久不雨,苗长欲生秆。 县吏正催科,追呼不得缓。 我今苦行迈,何时遂疏散。 亦知尘土容,不入烟霞伴。 夜半邻鸡鸣,神清梦魂断。 天明登前途,露下衣如浣。

白话文译文

月亮升到了一丈多高,满天的星星密密麻麻地垂挂着。我赶着车寻找农家借宿,小路狭窄,长满了苍耳。狗在松溪边寒冷地叫着,繁花簇拥着矮矮的竹篱笆。田家的老农夫知道有客人来,急忙倒出壶里温热的春酒。他叹息着说,已经很久没下雨了,稻苗都快长成枯秆了。县里的官吏正在催缴赋税,追逼呼喊一刻也不得停缓。我如今正为奔波行旅所苦,什么时候才能摆脱羁绊、自在闲散?我也知道自己一身风尘,不配与烟霞为伴。半夜里邻家的公鸡啼叫,神思虽清,梦却断了。天亮后我又要踏上旅途,露水打湿了衣裳,像刚洗过一样清爽。