玉华宫用杜子美韵
阿房但遗基,铜爵亦飘瓦。
兹宫制何朝,栋宇妙天下。
溪山最清绝,画手不可写。
于今黍离离,客过泪如洒。
乃知营宫殿,徒以业力假。
起灭犹浮沤,聚散齐一马。
如何世间士,天运欲持把。
此理贯古今,宜有知之者。
白话文译文
阿房宫只剩地基,铜雀台也只剩碎瓦飘零。这座宫殿是何时建造?栋梁之精美堪称天下奇绝。溪水山色最是清幽秀美,连画手也难以描摹其神韵。如今这里野麦丛生,过客途经时泪落如雨。方才懂得兴建宫阙之事,不过借来虚幻的功业之力。兴起与湮灭如同水泡般短暂,聚散无常似一匹马奔驰般难以把握。为何世间的人们,总想要把持天运?这个道理贯通古今,本该有明白它的人啊。