夜大雪歌
朔风吹雪飞万里,三更蔌蔌鸣窗纸。
初疑天女下散花,复恐麻姑行掷米。
异哉冻砚已生冰,信矣重衾如泼水。
山中卧涧松竹折,庭前蔽地乌鸢死。
昨日之燠殊昏昏,桃李欲坼春满园。
阴阳错谬世或有,物穷则变古所言。
虽云明年幸一麦,冻馁沟壑知谁存。
呜呼今夕之雪未足论,所忧明日?嵼高塞门。
白话文译文
北风卷着大雪呼啸万里,三更时分雪花蔌蔌敲打着窗纸。起初疑是天女凌空撒下鲜花,又恐是麻姑漫步抛掷白米。真奇怪啊,砚台已冻出坚冰;确实如此,厚被冷得像泼了水般寒心。山涧边卧倒的松竹被雪压断,庭院前满地积雪中乌鸦鹰鹞僵死。昨日那暖意还混混沌沌,桃李花苞欲裂、春色仿佛盈园。阴阳颠倒的怪事世间或许常有,物极必变本是古人留下的箴言。虽说来年或许有幸收获一季麦子,但冻死饿毙在荒沟野壑的,谁知能有几人幸存?唉,今夜的大雪尚且不值多谈,更忧心明日积雪堆成高垒,堵住家门!