句
百家传本略相似,如月行天见诸水。
拙者窃钩辄斩趾。
清鉴风流归贺八,飞扬跋扈付朱三。
为君写就黄庭了,不博山阴道士鹅。
春将国艳熏花骨,日借黄金缕水纹。
浴泉秦虢流丹粉,临渚娥英冷佩衣。
不誇西子锦为幄,肯道太真云想衣。
吾闻调羹槿,异味及粉榆。
日颗曝乾红玉软,风枝台动练罗鲜。
辰日宜种瓜。
便令脱帽管城公,小试玉堂挥翰手。
孔庙虞书贞观刻,千两黄金那购得。
白话文译文
各种流传的版本大致相似,就像月亮行过天空映照在万千水面上。笨拙的人偷个小钩子,竟会被砍掉脚趾。清明的鉴识与风流归于贺八,飞扬跋扈则付与朱三。为你写完了《黄庭经》,却不屑换取山阴道士的鹅。春天用国色天香熏染花的骨干,太阳借来黄金缕出水面的纹路。沐浴泉水,秦虢夫人的胭脂如流丹粉;临到水边,娥皇女英的佩衣透着清冷。不夸耀西施以锦绣为帷帐,却肯赞太真那云霞般的衣裳。我听说用木槿调羹,那奇特的味道还传到粉榆之地。日头晒干的果实像红玉般柔软,风动枝头如薄纱摇曳鲜亮。辰日这天适宜种瓜。便让那脱帽的管城公(毛笔),在玉堂稍试挥毫泼墨的手艺。孔庙里虞世南书法贞观时刻的石碑,纵有千两黄金又哪里能购得?