风流子 谒告归题舫中
野渡少人来。
斜阳里、闲着济川材。
尽满目云山,伴人坐啸,一川风月,留客追陪。
还看取,宦情容易淡,诗句浩难裁。
红树酣秋,绿蓑霁晚,洞庭霜冷,笠泽云开。
徘徊空自信,怕烟波未许,鸥鹭私猜。
回首日边京阙,清梦相催。
笑此生真负,羊裘高洁,几时得洗,马首尘埃。
唯是初心一点,飞想归哉。
白话文译文
荒野渡口很少有人来。夕阳里,渡船闲置着无人使用。满眼都是云山相伴,我独自坐在这里长啸;一川的风月景色,仿佛挽留我在此盘桓。再看那仕途的情趣容易变得淡薄,而诗句却浩繁难以剪裁。红树在深秋中酣醉,绿蓑衣在雨后晚晴中闪亮,洞庭湖上霜寒,笠泽上空云散。我徘徊着空自感叹,只怕烟波不答应,让鸥鹭私下猜疑。回头眺望京城那边的宫阙,清梦不断催逼着我。可笑这一生真辜负了羊裘高洁的隐士情怀,不知何时才能洗去马首沾染的尘埃。只有那一点初心还在,飞驰的思绪只想着归去啊。