寓言十首 其六

胡奎 ·

世无钟子期,孰知悲与喜。 闻昔有韩娥,歌声绕梁起。 一歌令人悲,再歌令人喜。 同为齐中音,忧乐如转指。 我有太古弦,泠泠泻秋水。 所愿感人心,不愿感人耳。

白话文译文

世上没有像钟子期那样的知音,又有谁能真正理解悲与喜呢?听说从前有位歌女韩娥,她的歌声能绕着屋梁久久回荡。她第一声歌唱让人感到悲伤,再唱时又让人欢喜。同样都是齐地的曲调,忧愁和欢乐却像转动手指一样瞬息变化。我有一把古老的琴弦,琴声清越如同秋水倾泻。我所期望的是能触动人心,而不是仅仅悦人耳膜。