探春慢 和晦窗依白石韵
鬟亸乌云,袖垂绛蜡,伤心人在芳野。
一角阑干,双湾舟渡,尘外香车宝马。
幽恨终何许,定残幅、凭谁描写?杜鹃啼老清明,故人难共情话。
还记当年对酒,烟语透碧纱,吟袂欢把。
旧约兼愁,新盟化怨,忍更劫边陶冶。
帘畔空岑寂,待看尽、斜阳西下。
梦窄春宽,消将魂断良夜。
白话文译文
乌黑的发髻低垂,红袖如烛火般垂下,伤心的我独自站在春野之中。一隅栏杆旁,双湾渡口边,尘世之外是华美的车马。深藏的愁恨究竟有多少?这残破的画幅,又能交给谁来描绘?杜鹃鸟啼叫,清明都已老去,故人却再难一同倾诉衷肠。还记得当年对坐饮酒,烟般的话语透过碧纱,欢快地挽着吟诗的衣袖。旧日的约定裹着愁绪,新结的盟约化为怨恨,怎忍心再在劫难中磨砺心志?帘边空寂寂,只待看尽斜阳缓缓西沉。梦境狭窄,春光却宽广,就让我在这断肠的良夜里,消散了魂魄吧。