盘山石歌
昔游武夷登绝巅,噏吸沆瀣披云烟。
山灵别后劳清梦,三十六峰吾目前。
啸歌今过苏门道,林峦初识徐吾好。
石丈疑从闽峤来,呀然一见倾怀抱。
翠肤铁骨何亭亭,兰若门前多坠星。
瀑水虹蜺飞练白,藓花风雨剥铜青。
分划名胜三盘里,上松中石下盘水。
乃观群岫靡不奇,向者品题皆妄耳。
岚光澹荡客踟蹰,编茅欲傍石林居。
远公为指嵚崎处,补天五色此其余。
白话文译文
从前游览武夷山,我登上了最高峰,呼吸着清晨的露水,披着云烟。山灵分别后,常让我在梦中思念,三十六峰仿佛就在眼前。如今我放声高歌,路过苏门山道,初次见到这里的林峦,便觉十分美好。一块奇石仿佛从福建的山峰飞来,张开大口,一见就让我倾倒。它翠绿的肌肤,铁骨般的身姿,亭亭玉立,寺庙门前散落着许多星星般的石头。瀑布如彩虹般飞泻,白练般的水流;苔藓在风雨中剥落,露出铜绿色的石面。将名胜分为三盘:上盘松,中盘石,下盘水。再看群山,没有不奇特的,以前那些品评都显得虚妄了。山间雾气淡荡,我徘徊不舍,想编茅结庐,依傍石林居住。远公为我指点那险峻之处,说这些石头是女娲补天剩下的五色石。