易水行赠修和谢德之高士

释居简 ·

悠哉招隐琅琅然,画然勇变易水寒。 槁梧语急声欲乾,哀丝欲绝回风酸。 激昂馀地涵清圜,弗落断崖清夜湍。 想当悲歌蓄真怒,发立如棘冲其冠。 慨慷一死不复惜,从容按辔无求还。 投机之间不容发,一失万古成永叹。 尘侵匕首壮士死,谁写遗恨归清弹。 谓言此曲无再弹,浑刚不敌智士肝。 脑脂盖眼日高卧,幽愤欲平良独难。 油然易感不易触,徒使壮泪双汍澜。 琴工推琴向我言,我指何自生忧端。 物能移人不移物,安得心广仍体胖。 欲令心广仍体胖,不妨试作如此观。

白话文译文

悠闲地招唤隐士,声音清亮悠扬,忽然间勇毅之气勃发,易水一片寒凉。 琴声急促仿佛嘶哑,哀弦欲断在酸楚的风中回旋。 激昂之情在空阔处回荡,清澈圆润,不坠断崖,如清夜急流奔腾不息。 想来那悲歌中积蓄着真怒,怒发冲冠如同棘刺直立。 慷慨赴死毫不惋惜,从容按缰不求归还。 时机紧迫不容丝毫差错,一旦失手便成千古永叹。 匕首蒙尘壮士已逝,谁能将这遗恨谱入清越琴声? 都说此曲难以再弹,浑厚刚强敌不过智士的肝胆。 昏沉遮眼白日高卧,幽愤难平独自煎熬。 油然生情易感却难触动,空让壮士泪水潸然双流。 琴师推琴向我说道:我的手指为何自生忧端? 外物能动摇人心,人心却难改外物,怎能心境开阔体态安详? 若要心境开阔体态安详,不妨试着这样观想。