老僧历言往事述以志感并有赠言
山中老僧年近百,相遇能将礼数执。
高谈竟日可忘机,倚杖临风面山立。
数十年中世事移,历历言之非剿袭。
守边将帅少生还,姓名屈指犹记忆。
此地由来民力艰,离乱兵荒偏不一。
山川如故生灵希,感慨当年犹战惕。
于今已历五十秋,边方约略烽烟熄。
流光一逝不复还,追思往事堪悲泣。
老僧只在此山中,一坞白云伴枯寂。
长安多少美王孙,风采豪华如结习。
宦海茫茫未可知,人心大半多荆棘。
何如野衲长幽栖,不是枯鱼慎出入。
白话文译文
山中有一位将近百岁的老僧人,见面时依然能恭敬地行礼。我们整日畅谈,忘却了世俗的机心,他拄着拐杖迎着风,面朝山峦静立。几十年间世事变迁,他一件件讲述得清清楚楚,绝不是道听途说。那些守卫边疆的将帅,很少有活着回来的,他屈指算来还记得他们的姓名。这个地方自古以来百姓生活艰难,战乱和灾荒偏偏接连不断。山川依旧,但百姓稀少,回忆当年,他仍为战争的惊险而感慨。如今已过去五十年,边境的战火大致平息了。时光一去不复返,追思往事,令人悲伤流泪。老僧只在这座山中,陪伴他的是一坞白云和枯寂的生活。长安城里多少富贵王孙,风采豪华仿佛是天生习气。官场茫茫不可预测,人心多半像荆棘般险恶。哪里比得上这位野僧长久隐居山林,不是像枯鱼那样被动,而是谨慎地选择自己的进退。