村居

薛瑄 ·

乔木荒村古,归来遂所居。 人情安瓦落,机事识舟虚。 岁晚霜横野,宵长月照书。 心田恐芜没,不敢废耘锄。

白话文译文

高大的树木围绕着古老的荒村,我归来后终于在这里安家居住。人情世事如同瓦片般容易坠落,机巧权谋就像空船一样虚幻。年末时节寒霜铺满原野,长夜里月光照着我的书卷。心中的田地恐怕荒芜,我不敢停止耕耘锄草。