送江宰别

李吕 ·

行李在门外,驾言归帝都。 三年宰杭州,警敏材有馀。 检身不容玷,清冰瑩玉壶。 遇事有所立,风雨信不渝。 吐哺出延客,悬榻时待儒。 雅量不遗物,狙诈嗤庸奴。 胸中水鉴明,黑白分两途。 慈良恤民瘼,严惮戢黠胥。 去夏忽大饥,米粒贵比珠。 农民既无蓄,官廪素乏储。 君以身任责,询谋及樵苏。 声威耸邻寇,日赡几万夫。 一一劳措画,晨饭常至晡。 惜哉当路者,访问亦已疏。 此功肩古人,反与泛泛俱。 要当公论定,会有闻天衢。 我衰耕谷口,屹然如枯株。 他人不著眼,屡辱顾草庐。 脱略时辈礼,待以国士徒。 临别难为怀,欲赠将焉如。 但愿益磨砺,器宇恢远图。 贵富皆分内,青毡君岂无。 力疾出送别,酸风生道隅。 征旆不容驻,搔首空踌躇。

白话文译文

行李已经放在门外,驾车准备返回京城。在杭州担任了三年县令,您警觉敏锐,才华出众。检点自身不容许有污点,像清冰一样晶莹,玉壶般纯洁。遇到事情能有所建树,即使在风雨中也坚守信义,永不改变。吐出口中的食物来迎接客人,悬挂床榻以待儒士,礼贤下士。气度宏大,不遗漏任何事物,嘲笑那些狡猾欺诈的庸俗小人。心中像明镜一样清澈,能分明黑白,判断是非。仁慈善良,体恤百姓的疾苦,严厉震慑那些狡猾的胥吏。去年夏天突然发生大饥荒,米粒像珍珠一样昂贵。农民没有积蓄,官仓也一向缺乏储备。您以身承担责任,咨询谋划甚至问到樵夫和割草的人。声威震慑了邻近的寇贼,每日供养几万人。一一劳心筹划,从早晨吃饭常常忙到下午。可惜啊,当权的人,对您的访问也已经疏远了。这样的功绩堪比古人,反而与普通人混为一谈。应当由公众的评论来定论,总会有名声传到朝廷。我衰老在谷口耕种,屹立着像枯树一样。别人不放在眼里,您却多次屈尊光顾我的草庐。超脱了世俗的礼节,以待国士的规格对待我。临别时难以释怀,想赠送什么却不知如何是好。只希望您更加磨砺自己,气度恢弘,远图大志。富贵都是分内之事,您岂会没有功名地位?勉强支撑病体出来送别,酸楚的风在道路角落生起。行军的旗帜不容停留,搔着头空自犹豫徘徊。