瘿木樽
先民任天真,吾得见其器。
其器云如何,盖若刳木类。
不戕生以戚,不伤材以蔽。
不以远见遗,不以枯见弃。
因其无用姿,授以有用意。
取彼自然象,廓此闳然制。
岂无彫磨工,不欲败淳粹。
岂无青黄文,不欲增巧伪。
其高岂无盖,不设簋簠制。
其下岂无舟,不著鸡鸟丽。
任真肆穫落,肯慕金玉贵。
儿童诮敦朴,妇女惊丑异。
岂若轻薄子,形容混兹世。
矜愚以相高,饰貌以自喜。
淳风陷衰薄,古道丧简易。
自非窊樽民,慎勿同一醉。
白话文译文
先民顺应先天本性,我得以见到这器物。这器物究竟是何样?大抵如剖开的老树根。不残害生命以求工巧,不损伤材质令其蔽隐。不因生长偏远而忽视,不因枯朽形态而弃损。借着它无用的天然姿态,赋予可供使用的深意。取用那自然的形态气象,拓展成这般宏大的器皿。难道没有雕琢打磨的匠艺?是不愿破坏淳朴本质。难道不能绘饰青黄纹彩?是不想增添矫作虚伪。上部难道不能加个盖子?但不设礼器般的规格。底部难道不能做成舟船?却不绘鸡鸟华丽纹饰。任凭真性展现粗犷旷达,岂会羡慕金玉的珍贵。孩童嫌它过于敦厚朴拙,妇人惊叹其丑陋怪异。怎似那些轻浮虚华之徒,粉饰容貌混迹于俗世。卖弄愚拙互相标榜夸耀,矫饰外表暗自得意陶醉。淳厚风气已陷于衰微浅薄,古朴大道丧失简略真意。倘若不是共饮天然酒樽的同道,切莫与他们一同沉醉!