太行道
行行太行道,一步三太息。
念厥造化初,春何险此极。
左右无底壑,前后至顽石。
高者欲作天明党,深者疑断地血脉。
夜中岩下埋斗杓,日午阴壁风雪号。
攀缘有路到绝仞,四望群峰合沓如波涛。
忽至逼侧处,咫尺颠坠恐莫逃。
嗟乎古昔未开时,隔绝往来人不思。
淳源一破山岳碎,巧心遂去缘崄巇。
崄巇不穷甚可畏,悼此二者亡其宜。
天地不自崄,崄由人为之。
彼车摧轮马伤足,中路勿叹勿恸哭。
世上安涂故有焉,孰使汝行此道躯高轩,丧坠不收宜尔然。
白话文译文
走上太行山的道路啊,步步沉重连连叹息。遥想天地初开之时,为何布下这般险峻的格局? 两旁是望不见底的深谷,前后俱是顽固的巨石。那高的峰崖简直要冲撞天宇,深的沟壑仿佛截断了大地的血脉。深夜时山岩下仿佛埋着坠落的星斗,正午阴森的石壁间却回荡风雪呼号。沿着隐约小径攀到极险处,环视四周——群峰奔涌如滔天巨浪。忽行至狭窄逼仄之地,咫尺之间似要坠落,无处可逃。可叹太古未开辟之际,山川隔绝,人们本无往来的念头。自从纯朴的本源被打破,山岳凿开,机巧之心便沿着险峻蔓延。险峻之境无穷无尽实在可畏,令人感伤这两者皆失其宜。天地本不设险阻,险阻实由人心铸成。那些车轮折断、马匹伤足的旅人啊,莫在半路哀叹哭泣。世上本有平坦的道路,是谁驱使你驾着高车行此险径? 坠落深渊无人收殓,这般结局原是必然。