山中留夜宿明日以风雨对床眠为韵赋诗
雅性厌喧隘,结庐林野中。
林中果何有,势利罕相从。
异哉四子心,春江溯孤篷。
洒洒竹方雨,泠泠松欲风。
贫家百无为,蔬食随所供。
但于文义间,稍愿相磨砻。
顾此有馀乐,言旋胡匆匆。
人生难定期,往往如萍蓬。
岂不易分别,谈谐谁与同。
尚怀秋花前,兴满山园东。
豆寒始能荚,韭润亦已丛。
傥或不遐弃,清游应可重。
白话文译文
天性偏爱清静厌烦喧闹窄迫,于是在山林野地筑屋安居。林中能有什么呢?追名逐利的人很少来到此处。真羡慕四位君子超脱的心境,仿佛春江上逆水而行的一叶孤舟。竹叶淋着细雨沙沙作响,松枝迎着凉风泠泠有声。清贫之家别无他事,粗茶淡饭随时可供。只愿在诗文义理之间,与诸位稍稍切磋琢磨。回首这般生活已有无限乐趣,为何还说归去匆匆?人生难有安稳的约定,往往如同浮萍飞蓬般漂泊。岂是容易忍受分别之苦?谈笑风生今后还能与谁共?仍怀念秋日花开之前,兴致盎然漫游山园东侧——豆苗经寒初结新荚,韭菜得雨已生绿丛。倘若诸君不嫌弃疏远,清雅的游赏应当还能再续。