哭李少微三首
应刘玉山陨,之子尚玙璠。
未握论交臂,俄招去干魂。
茂陵有遗藁,健妇解持门。
何日生刍奠,人琴恐或存。
评阙汝南旦,穷嗟校尉途。
故交非浪哭,吾道恐成孤。
往在谈文处,还能步屧无。
秋风聊倚杖,草树日疏芜。
我客齐安岁,君官汾上春。
安知濒鬼录,不作定交人。
炀灶中郎满,斗鸡开府频。
如何令王济,清血染衣巾。
白话文译文
应和刘桢的玉山已然崩塌,而你这块美玉仍在我心。还未曾握住你论交的手臂,倏忽间竟招走了你的精魂。茂陵还留有司马相如的遗稿,家中自有贤妇能独撑门庭。待到哪日携青草前来祭奠,你的琴与魂或许仍在人间。评说如汝南的晨星般寥落,可叹校尉的仕途困顿艰辛。故交痛哭并非无端悲泣,只恐吾辈之道从此成孤影。忆往昔我们谈论文采之处,如今可还能寻见漫步足迹?秋风里我暂且倚杖独立,看草木日渐稀疏荒芜。那年我客居齐安的光景,正是你任职汾上的早春。怎知你突遭鬼录催逼,未能成为终生的知交。谄媚之徒如中郎满朝堂,斗鸡走马的权贵络绎不绝。如何能让王济这般人物,徒留清泪染透衣巾哀恸。