和答石田先生落花四首 其三

徐祯卿 ·

歌酒栏干事已非,玉人惆怅卷罗帏。 可堪荏苒争先谢,更不踌躇各自飞。 尽扫庭枝风敛怨,偶粘尘网雨冲围。 今朝蝶似长安客,差况残春寂寞归。

白话文译文

歌酒欢宴的栏杆边,往事已经物是人非,美丽的女子满心惆怅地卷起罗帐。怎能忍受花朵匆匆争相凋谢,更不迟疑地各自飘零飞散。风把庭院枝条上的落花扫尽,仿佛收敛了幽怨;偶尔粘在尘网上,又被雨水冲破包围。今天的蝴蝶就像长安的过客,更何况在残春时节,独自寂寞地归去。